Keine exakte Übersetzung gefunden für تحديد الدلالات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تحديد الدلالات

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • At the Services Signalling Conference that was held in July 2008, an attempt was made to re-energize the request and offer process.
    وفي مؤتمر تحديد الدلالات المعقود في تموز/يوليه 2008 جرت محاولة لإعادة تنشيط عملية تقديم الطلبات وعمل العروض.
  • The option open to contracting States to clarify or specify the meaning of a treaty or certain provisions thereof should not be ignored.
    وينبغي عدم تجاهل الخيار المتاح أمام الدول المتعاقدة من أجل إيضاح أو تحديد دلالة معاهدة ما أو بعض من أحكامها.
  • In May 2000 Mr Lorezen, a judge of the Strasbourg court, observed at a colloquy in Strasbourg that it was difficult to determine what was meant by `very exceptional circumstances'.
    وفي أيار/مايو 2000، لاحظ السيد لوريزن (Lorezen)، وهو قاض بمحكمة ستراسبورغ، أثناء ندوة في ستراسبورغ أن من الصعب تحديد دلالة ”الظروف الاستثنائية جدا“.
  • This may seem a subtle difference but it is significant in determining the scope of the law.
    وقد يبدو ذلك اختلافاً دقيقاً ولكنه ذو دلالة في تحديد نطاق القانون.
  • It would be good to recall that while we favour equality of cultures, the culture in question should not be based on identifying signs or characteristics totally incompatible with human dignity or the principles and values that make up our common commitment to humanism, the rule of law and respect for the dignity of others.
    وسيكون من المستصوب أن نذكِّـر بحقيقة أنه في الوقت الذي نؤيد فيه المساواة بين الثقافات، فإن الثقافة المعنية ينبغي ألا تكون قائمة على تحديد دلالات أو خصائص لا تتطابق كلية مع الكرامة الإنسانية أو مع المبادئ والقيم التي تشكل التزامنا المشترك بالحركة الإنسانية، وسيادة القانون، واحترام كرامة الآخرين.
  • While there is no agreed typology of commercial fraud, there are commonly recognized patterns of commercial fraud that are useful in identifying it and in illustrating the issues that arise in attempting to distinguish it from other similar phenomena.
    وبينما لا توجد دراسة تصنيفية متفق عليها للاحتيال التجاري، هناك أنماط شائعة من الاحتيال التجاري معترف بها وهي تفيد في تحديده وفي الدلالة على المسائل التي تطرح عند محاولة تمييزه عن سائر الظواهر المشابهة.
  • While the Committee recognizes that, paradoxically, it may be more challenging to determine meaningful indicators for measuring progress in long-term missions, such as UNFICYP, with an emphasis on mediation, good offices and difficult political negotiations, than for a more complex mission with a heavy military component, it encourages the mission to continue to refine its results-based framework, to align it closely to its mandate and to tailor it to the particular context and circumstances of UNFICYP as a mature, stable mission.
    وبينما تعترف اللجنة، للمفارقة، بأنه ربما يكون من الأصعب تحديد مؤشرات ذات دلالة لقياس التقدم المحرز في البعثات الطويلة الأجل كقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، مع التركيز على أهمية الوساطة والمساعي الحميدة والمفاوضات السياسية الصعبة، بدلا من التركيز على البعثات الأكثر تعقيدا ذات المكونات العسكرية الضخمة، فإنها تُشجع البعثة على مواصلة تحسين إطار عملها المستند إلى النتائج، وعلى مواءمته بشكل وثيق مع ولايتها، وتصميمه بشكل يتطابق مع السياق الخاص بالقوة ومع ظروفها باعتبارها بعثة قديمة ومستقرة.